{"id":568,"date":"2024-11-01T09:41:11","date_gmt":"2024-11-01T09:41:11","guid":{"rendered":"https:\/\/rayner.com\/pl\/?page_id=568"},"modified":"2025-02-03T11:26:58","modified_gmt":"2025-02-03T11:26:58","slug":"warunki-sprzedazy","status":"publish","type":"page","link":"https:\/\/rayner.com\/pl\/warunki-sprzedazy\/","title":{"rendered":"Zasady i warunki sprzeda\u017cy"},"content":{"rendered":"<p>&nbsp;<\/p>\n<table style=\"height: 5288px; width: 100%; border-collapse: collapse; vertical-align: top;\" cellspacing=\"10\" cellpadding=\"10\">\n<tbody>\n<tr>\n<td style=\"width: 50%;\"><strong>\u00a0<\/strong><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>&nbsp;<\/td>\n<td style=\"width: 50%;\"><strong>\u00a0<\/strong><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>&nbsp;<\/td>\n<\/tr>\n<tr style=\"height: 384px;\">\n<td style=\"width: 50%; height: 384px; vertical-align: top;\"><strong>Rayner sp. z o.o. &#8211; Warunki sprzeda\u017cy<\/strong><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>Niniejsze Warunki maj\u0105 zastosowanie do sprzeda\u017cy Produkt\u00f3w przez Rayner Surgical Group Limited lub dowolny z jej podmiot\u00f3w stowarzyszonych (zwanych dalej \u201eRayner\u201d) okre\u015blonych na odpowiedniej fakturze wystawionej Klientowi i reguluj\u0105 t\u0119 sprzeda\u017c. Niniejsze Warunki maj\u0105 zastosowanie z wy\u0142\u0105czeniem wszelkich innych warunk\u00f3w, w tym wszelkich warunk\u00f3w, kt\u00f3re<\/p>\n<p>Klient mo\u017ce rzekomo stosowa\u0107 w ramach jakiegokolwiek zam\u00f3wienia zakupu lub podobnego dokumentu lub kt\u00f3re mog\u0105 by\u0107 dorozumiane na podstawie zwyczaju handlowego, praktyki lub przebiegu transakcji. Prosimy o uwa\u017cne zapoznanie si\u0119 z Warunkami przed z\u0142o\u017ceniem u zam\u00f3wienia, poniewa\u017c b\u0119d\u0105 one wi\u0105\u017c\u0105ce w przypadku przyj\u0119cia zam\u00f3wienia.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>Wszelkie zmiany niniejszych Warunk\u00f3w (w tym wszelkie warunki specjalne uzgodnione mi\u0119dzy stronami) nie b\u0119d\u0105 mia\u0142y zastosowania, chyba \u017ce Rayner wyrazi na nie zgod\u0119 na pi\u015bmie.<\/td>\n<td style=\"width: 50%; height: 384px; vertical-align: top;\"><strong>Rayner sp. z o.o. &#8211; Terms and Conditions of Sale<\/strong><\/p>\n<p><strong>\u00a0<\/strong><\/p>\n<p>These Conditions shall apply to and govern the sale of Products by Rayner Surgical Group Limited or any of its affiliates (hereinafter \u2018<strong>Rayner<\/strong>\u2019) as identified in the relevant invoice to the Customer. These Conditions apply to the exclusion of all other terms and conditions including any terms and conditions which Customer may purport to apply under any purchase order or similar document or which could be implied by trade custom, practice or course of dealing. Please read the Conditions carefully before you place an order with us as you will be bound by the Conditions if we accept your order.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>Any variation to these Conditions (including any special terms agreed between the parties) shall be inapplicable unless agreed in writing by Rayner.<\/td>\n<\/tr>\n<tr style=\"height: 296px;\">\n<td style=\"width: 50%; height: 296px; vertical-align: top;\">\n<ol>\n<li><strong> INTERPRETACJA<\/strong><\/li>\n<\/ol>\n<p>1.1 Definicje<\/p>\n<p>W niniejszych Warunkach zastosowanie maj\u0105 nast\u0119puj\u0105ce definicje:<\/p>\n<p><strong>Warunki<\/strong>: warunki okre\u015blone w niniejszym dokumencie.<\/p>\n<p><strong>Klient<\/strong>: kupuj\u0105cy okre\u015blony w odpowiednim zam\u00f3wieniu zakupu i fakturze.<strong>\u00a0<\/strong><\/p>\n<p><strong>Obowi\u0105zkowe zasady<\/strong>: Polityki biznesowe Rayner wymienione na stronie <a href=\"http:\/\/www.rayner.com\/en\/compliance\">http:\/\/www.rayner.com\/en\/compliance<\/a><strong>\u00a0<\/strong><\/p>\n<p><strong>Zam\u00f3wienie<\/strong>: zam\u00f3wienie Klienta na Produkty okre\u015blone w formularzu zam\u00f3wienia zakupu Klienta lub w pisemnej akceptacji oferty Rayner przez Klienta.<strong>\u00a0<\/strong><\/p>\n<p><strong>Produkty:<\/strong> produkty (lub dowolna ich cz\u0119\u015b\u0107) okre\u015blone w Zam\u00f3wieniu.<\/td>\n<td style=\"width: 50%; height: 296px; vertical-align: top;\">\n<ol>\n<li><strong> INTERPRETATION<\/strong><\/li>\n<\/ol>\n<p>1.1 Definitions.<\/p>\n<p>In these Conditions, the following definitions apply:<\/p>\n<p><strong>Conditions:<\/strong> the terms and conditions set out in this document.<\/p>\n<p><strong>Customer:<\/strong> the buyer identified in the relevant purchase order and invoice.<\/p>\n<p><strong>Mandatory Policies:<\/strong> Rayner business policies listed at <a href=\"http:\/\/www.rayner.com\/en\/compliance\">http:\/\/www.rayner.com\/en\/compliance<\/a><\/p>\n<p><strong>Order: <\/strong>the Customer\u2019s order for the Products as set out in the Customer\u2019s purchase order form or in the Customer\u2019s written acceptance of Rayner\u2019s quotation.<\/p>\n<p><strong>Products:<\/strong> the products (or any part of them) set out in the Order.<\/td>\n<\/tr>\n<tr style=\"height: 416px;\">\n<td style=\"width: 50%; height: 416px; vertical-align: top;\">\n<ol start=\"2\">\n<li><strong> ZAM\u00d3WIENIA I DOSTAWA<\/strong><\/li>\n<\/ol>\n<p>2.1 \u017badne Zam\u00f3wienie nie zostanie uznane za przyj\u0119te przez Rayner do czasu wydania pisemnego potwierdzenia Zam\u00f3wienia lub (je\u015bli nast\u0105pi to wcze\u015bniej) dostarczenia Produkt\u00f3w.<\/p>\n<p>2.2 Rayner mo\u017ce dostarcza\u0107 Produkty w oddzielnych partiach. Wszelkie daty dostawy okre\u015blone przez Rayner maj\u0105 charakter szacunkowy, a czas dostawy nie jest ustalany w drodze zawiadomienia. O ile Rayner nie postanowi inaczej, Rayner nie ponosi odpowiedzialno\u015bci za jakiekolwiek op\u00f3\u017anienia w dostawie lub niedostarczenie, je\u017celi takie op\u00f3\u017anienie lub niedostarczenie wynika z jakiejkolwiek przyczyny pozostaj\u0105cej poza kontrol\u0105 Rayner.<\/p>\n<p>2.3 Klient ponosi wszelkie ryzyko utraty i uszkodzenia Produkt\u00f3w od i po dostarczeniu Produkt\u00f3w przez Rayner do Klienta. Prawo w\u0142asno\u015bci do Produkt\u00f3w nie przechodzi na Klienta, dop\u00f3ki Rayner nie otrzyma w ca\u0142o\u015bci (w got\u00f3wce lub rozliczonych \u015brodkach) wszystkich kwot nale\u017cnych mu z tytu\u0142u Produkt\u00f3w. Klient udziela Rayner, jego przedstawicielom i pracownikom nieodwo\u0142alnej zgody na wej\u015bcie w dowolnym momencie do pomieszcze\u0144, w kt\u00f3rych przechowywane s\u0105 lub mog\u0105 by\u0107 przechowywane Produkty, do kt\u00f3rych Rayner zachowuje prawo w\u0142asno\u015bci zgodnie z niniejsz\u0105 Umow\u0105, w celu ich sprawdzenia lub, w przypadku wyga\u015bni\u0119cia prawa Klienta do ich posiadania, w celu ich odzyskania.<\/p>\n<p><strong>2.4 <\/strong><strong>W przypadku dostaw soczewek premium, wysy\u0142anych na indywidualne zam\u00f3wienie<\/strong> (soczewki RayOneGalaxy \/ RayOne Galaxy toric, RayOne Trifocal \/ RayOne Trifocal toric oraz w wybranych przypadkach RayOne toric, RayOne EMV \/ RayOne EMV toric), zamawiaj\u0105cy mo\u017ce na \u017cyczenie otrzyma\u0107 z dostaw\u0105 \u2013 dodatkowo, soczewk\u0105 zapasow\u0105 (\u0142\u0105czna wysy\u0142ka 2 soczewek).<\/p>\n<p><strong>W takim przypadku:<\/strong><\/p>\n<ul>\n<li>Zam\u00f3wiona soczewka jest dostarczana wraz z faktur\u0105 sprzeda\u017cy.<\/li>\n<li>Soczewka zapasowa dostarczana jest na podstawo dokumentu WZ (packing slip)<\/li>\n<li>W przypadku niewykorzystania, soczewk\u0119 dodatkow\u0105 nale\u017cy odes\u0142\u0105\u0107 w ci\u0105gu 10 dni roboczych do magazynu Rayner, Plac Konesera 12, 03-766 Warszawa<\/li>\n<li>Odes\u0142anie soczewki mo\u017ce nast\u0105pi\u0107 na koszt Rayner, o ile Klient wyrazi tak\u0105 ch\u0119\u0107 i przed wysy\u0142k\u0105 soczewki skontaktuje si\u0119 z Dzia\u0142em Obs\u0142ugi Klienta Rayner.<\/li>\n<li>Na soczewki zapasowe nieodes\u0142ane w ci\u0105gu 10 dni zostanie wystawiona faktura sprzeda\u017cy na warunkach identycznych jak na soczewk\u0119 zamawian\u0105.<\/li>\n<\/ul>\n<\/td>\n<td style=\"width: 50%; height: 416px; vertical-align: top;\">\n<ol start=\"2\">\n<li><strong> ORDERS AND DELIVERY<\/strong><\/li>\n<\/ol>\n<p>2.1\u00a0 No Order shall be deemed to be accepted by Rayner until it issues a written acknowledgement of the Order or (if earlier) delivers the Products.<\/p>\n<p>2.2\u00a0 Rayner may deliver Products by separate instalments. Any dates specified by Rayner for delivery are intended to be an estimate and time for delivery shall not be made of the essence by notice. Unless otherwise agreed by Rayner, Rayner shall not be liable for any delay in delivery or failure to deliver where such delay or failure arises, or results from, any cause beyond Rayner\u2019s control.<\/p>\n<p>2.3\u00a0 Customer bears all risk of loss of and damage to the Products from and after Rayner\u2019s delivery of the Products to Customer. Title to Products shall not pass to Customer until Rayner has received in full (in cash or cleared funds) all sums due to it in respect of the Products. Customer grants Rayner, its agents and employees an irrevocable licence at any time to enter any premises where the Products to which Rayner retains title in accordance herewith are or may be stored in order to inspect them, or, where Customer\u2019s right to possession has terminated, to recover them.<\/p>\n<p><strong>2.4 In case of deliveries of premium lenses, shipped on an individual order<\/strong> (RayOneGalaxy \/ RayOne Galaxy toric, RayOne Trifocal \/ RayOne Trifocal toric and in selected cases RayOne toric, RayOne EMV \/ RayOne EMV toric), the ordering party may, on request, receive with the delivery &#8211; in addition, a spare lens (total shipment of 2 lenses).<\/p>\n<p><strong>In such case:<\/strong><\/p>\n<ul>\n<li>The ordered lens is delivered with the sales invoice.<\/li>\n<li>The spare lens is delivered on the basis of a WZ document (packing slip).<\/li>\n<li>If unused, the additional lens must be sent back within 10 working days to Rayner warehouse, Plac Konesera 12, 03-766 Warsaw.<\/li>\n<li>The lens may be sent back at Rayner&#8217;s expense if the Customer wishes to do so and contacts Rayner&#8217;s Customer Service Department prior to shipping the lens.<\/li>\n<li>Replacement lenses not shipped within 10 days will be invoiced for sale under the same conditions as the lens ordered.<\/li>\n<\/ul>\n<\/td>\n<\/tr>\n<tr style=\"height: 488px;\">\n<td style=\"width: 50%; height: 488px; vertical-align: top;\">\n<ol start=\"3\">\n<li><strong> U\u017bYTKOWANIE PRODUKT\u00d3W<\/strong><\/li>\n<\/ol>\n<p>3.1 Klient b\u0119dzie u\u017cywa\u0107 i przechowywa\u0107 Produkty zgodnie ze wszystkimi etykietami i instrukcjami do Produkt\u00f3w dostarczonymi przez Rayner.<\/p>\n<p>3.2 Klient b\u0119dzie korzysta\u0142 z Produkt\u00f3w zgodnie ze wszystkimi obowi\u0105zuj\u0105cymi przepisami prawa i regulacjami. Obejmuje to, bez ogranicze\u0144:<\/p>\n<p>(a) Tam, gdzie jest to wymagane (tj. w przypadku soczewek wewn\u0105trzga\u0142kowych), Klient zapewni, \u017ce Produkty b\u0119d\u0105 u\u017cywane wy\u0142\u0105cznie przez licencjonowane plac\u00f3wki medyczne lub licencjonowanych lekarzy;<\/p>\n<p>(b) Klient nie b\u0119dzie korzysta\u0142 z \u017cadnych materia\u0142\u00f3w marketingowych dotycz\u0105cych Produkt\u00f3w innych ni\u017c te dostarczone przez Rayner;<\/p>\n<p>(c) Klient niezw\u0142ocznie zg\u0142osi Rayner wszelkie obra\u017cenia pacjenta spowodowane przez Produkty; oraz<\/p>\n<p>(d) Klient (i) b\u0119dzie prowadzi\u0142 odpowiednie rejestry u\u017cytkownik\u00f3w ko\u0144cowych Produkt\u00f3w i powi\u0105zanych numer\u00f3w seryjnych Produkt\u00f3w w celu u\u0142atwienia wszelkich niezb\u0119dnych wycofa\u0144, korekt rynkowych, zawiadomie\u0144 terenowych lub innych dzia\u0142a\u0144 oraz (ii) b\u0119dzie wsp\u00f3\u0142pracowa\u0142 z Rayner, na \u017c\u0105danie i koszt Rayner, w zwi\u0105zku z wszelkimi wycofaniami, korektami rynkowymi, zawiadomieniami terenowymi lub innymi dzia\u0142aniami zainicjowanymi przez Rayner.<\/td>\n<td style=\"width: 50%; height: 488px; vertical-align: top;\">\n<ol start=\"3\">\n<li><strong> USE OF PRODUCTS<\/strong><\/li>\n<\/ol>\n<p>3.1\u00a0 Customer shall use and store the Products in accordance with all Product labelling and instructions provided by Rayner.<\/p>\n<p>3.2\u00a0 Customer shall use the Products in compliance with all applicable laws and regulations. This shall include, without limitation:<\/p>\n<p>(a) Where required (i.e. for intraocular lenses), Customer shall ensure that the Products are used only by licensed medical facilities or licensed medical practitioners;<\/p>\n<p>(b) Customer shall not use any marketing materials for the Products other than those supplied by Rayner;<\/p>\n<p>(c) Customer shall report promptly to Rayner any patient injury caused by the Products; and<\/p>\n<p>(d) Customer shall (i) maintain appropriate records of end users of the Products and related Product serial numbers to facilitate any necessary recalls, market corrections, field notices or other action and (ii) cooperate with Rayner, at Rayner\u2019s request and expense, in connection with any recall, market correction, field notice or other action initiated by Rayner.<\/td>\n<\/tr>\n<tr style=\"height: 200px;\">\n<td style=\"width: 50%; height: 200px; vertical-align: top;\">\n<ol start=\"4\">\n<li><strong> TYTU\u0141 PRAWNY I RYZYKO<\/strong><\/li>\n<\/ol>\n<p>4.1 O ile nie uzgodniono inaczej na pi\u015bmie, Produkty s\u0105 dostarczane na koszt Rayner.<\/p>\n<p>4.2 Ryzyko zwi\u0105zane z Produktami przechodzi w momencie dostawy<\/p>\n<p>4.3 Tytu\u0142 prawny do Produkt\u00f3w nie przechodzi na Klienta do momentu otrzymania przez Rayner pe\u0142nej zap\u0142aty za Produkty.<\/td>\n<td style=\"width: 50%; height: 200px; vertical-align: top;\">\n<ol start=\"4\">\n<li><strong> TITLE AND RISK<\/strong><\/li>\n<\/ol>\n<p>4.1 Unless agreed otherwise specifically and in writing,\u00a0 Products are delivered on Rayner\u2019s cost.<\/p>\n<p>4.2 Risk in the Products shall pass on delivery<\/p>\n<p>4.3 Title to the Products shall not pass to the Customer until Rayner receives payment in full for the Products<\/td>\n<\/tr>\n<tr style=\"height: 432px;\">\n<td style=\"width: 50%; height: 432px; vertical-align: top;\">\n<ol start=\"5\">\n<li><strong> P\u0141ATNO\u015a\u0106<\/strong><\/li>\n<\/ol>\n<p>5.1 O ile Rayner nie uzgodni inaczej na pi\u015bmie, cen\u0105 zakupu Produkt\u00f3w b\u0119dzie cena zakupu okre\u015blona przez Rayner w dniu dostawy. Cena zakupu nie obejmuje wszystkich podatk\u00f3w, kt\u00f3re Klient zobowi\u0105zany jest ui\u015bci\u0107 w momencie zap\u0142aty ceny zakupu.<\/p>\n<p>5.2 Wszystkie p\u0142atno\u015bci s\u0105 nale\u017cne w ca\u0142o\u015bci, bez \u017cadnych potr\u0105ce\u0144, czy to w drodze kompensaty, roszczenia wzajemnego, rabatu, obni\u017cki, czy w inny spos\u00f3b, chyba \u017ce w jakiejkolwiek Umowie o zapasach konsygnacyjnych zawartej mi\u0119dzy Rayner a Klientem przewidziano inaczej, w terminie 30 dni netto od daty wystawienia faktury przez Rayner. \u017badna p\u0142atno\u015b\u0107 nie zostanie uznana za otrzyman\u0105, dop\u00f3ki Rayner nie otrzyma rozliczonych \u015brodk\u00f3w.<\/p>\n<p>5.3 W przypadku nieotrzymania p\u0142atno\u015bci w terminie, Rayner naliczy odsetki w wysoko\u015bci maksymalnej stawki ustawowej, od dnia wymagalno\u015bci do dnia otrzymania p\u0142atno\u015bci.<\/p>\n<p>5.4 P\u0142atno\u015bci b\u0119d\u0105 przyjmowane przez bank dzia\u0142aj\u0105cy jedynie jako agencja rozliczeniowa. Bank przyjmuj\u0105cy p\u0142atno\u015b\u0107 nie jest uprawniony do okre\u015blenia, czy przekazana kwota stanowi pe\u0142n\u0105 p\u0142atno\u015b\u0107. Dokonanie p\u0142atno\u015bci nie oznacza akceptacji przez Rayner p\u0142atno\u015bci jako pe\u0142nej zap\u0142aty nale\u017cnych kwot, chyba \u017ce p\u0142atno\u015b\u0107 faktycznie stanowi pe\u0142n\u0105 zap\u0142at\u0119.<\/td>\n<td style=\"width: 50%; height: 432px; vertical-align: top;\">\n<ol start=\"5\">\n<li><strong> PAYMENT<\/strong><\/li>\n<\/ol>\n<p>5.1 Unless otherwise agreed by Rayner in writing, the purchase price for the Products shall be the purchase price specified by Rayner on the date of delivery. The purchase price is exclusive of all taxes which shall be payable by the Customer at the time of payment of the purchase price.<\/p>\n<p>5.2 All payments are due in full, without any deduction whether by way of set-off, counterclaim, discount, abatement or otherwise, unless otherwise provided in any Consignment Stock Agreement that Rayner and Customer have entered into, net 30 days from date of Rayner\u2019s invoice. No payment shall be deemed to have been received until Rayner has received cleared funds.<\/p>\n<p>5.3 If payment is not received by the due date, Rayner shall charge interest at the maximum legal rate, from the due date thereof until payment is received.<\/p>\n<p>5.4 Payments will be received by a bank simply as a clearing agency. The receiving bank has no authority to determine whether or not the amount remitted constitutes payment in full. Deposit of a payment shall not indicate Rayner\u2019s acceptance of the payment as payment in full of amounts due unless the payment is in fact payment in full.<\/td>\n<\/tr>\n<tr style=\"height: 2552px;\">\n<td style=\"width: 50%; height: 2552px; vertical-align: top;\">\n<ol start=\"6\">\n<li><strong> GWARANCJA<\/strong><\/li>\n<\/ol>\n<p>6.1 Postanowienia og\u00f3lne<\/p>\n<p>Z wyj\u0105tkiem przypadk\u00f3w wyra\u017anie okre\u015blonych w niniejszym punkcie 6, wszelkie gwarancje, warunki, o\u015bwiadczenia, odszkodowania, r\u0119kojmie i warunki dotycz\u0105ce Produkt\u00f3w, wyra\u017ane lub dorozumiane, , zwyczaj\u00f3w, wcze\u015bniejszych ustnych lub pisemnych o\u015bwiadcze\u0144 Rayner lub w inny spos\u00f3b (w tym mi\u0119dzy innymi wszelkie gwarancje zadowalaj\u0105cej jako\u015bci, nienaruszania praw lub przydatno\u015bci do okre\u015blonego celu) zostaj\u0105 niniejszym uniewa\u017cnione, wy\u0142\u0105czone i wy\u0142\u0105czone.<\/p>\n<p>Niezale\u017cnie od jakichkolwiek przeciwnych postanowie\u0144 niniejszego dokumentu, nast\u0119puj\u0105ce wady nie b\u0119d\u0105 w \u017cadnym wypadku obj\u0119te gwarancj\u0105 na mocy niniejszego dokumentu:<\/p>\n<p>(a) wady wynikaj\u0105ce z niew\u0142a\u015bciwego obchodzenia si\u0119 z Produktami podczas wysy\u0142ki (w zakresie, w jakim wysy\u0142ka Produkt\u00f3w odbywa si\u0119 na ryzyko Klienta) lub przechowywania, lub wady wynikaj\u0105ce z u\u017cytkowania niezgodnego z (i) obowi\u0105zuj\u0105cymi przepisami prawa i regulacjami, (ii) instrukcjami dostarczonymi przez Rayner, (iii) informacjami zawartymi w instrukcjach Produktu i\/lub na jego opakowaniu. To\u017csamo\u015b\u0107 osoby, kt\u00f3ra nie zastosowa\u0142a si\u0119 do tych instrukcji (Klient lub osoba trzecia) nie ma znaczenia;<\/p>\n<p>(b) wady, kt\u00f3re nie istnia\u0142y w momencie dostawy i\/lub kt\u00f3re s\u0105 wynikiem normalnego zu\u017cycia Produkt\u00f3w lub kt\u00f3re s\u0105 wynikiem pogorszenia stanu lub wypadk\u00f3w spowodowanych niedba\u0142o\u015bci\u0105, nadu\u017cyciem lub niezdarno\u015bci\u0105 lub brakiem konserwacji Produkt\u00f3w. Bez uszczerbku dla warunk\u00f3w gwarancji odpowiednich Produkt\u00f3w okre\u015blonych poni\u017cej, jedynym i wy\u0142\u0105cznym \u015brodkiem prawnym przys\u0142uguj\u0105cym Klientowi oraz jedynym obowi\u0105zkiem Rayner w zakresie zaspokajania roszcze\u0144 Klienta z tytu\u0142u wad w ramach odpowiednich gwarancji b\u0119dzie wymiana lub, wed\u0142ug wy\u0142\u0105cznego uznania Rayner, przyznanie Klientowi kredytu na takie zwroty na poczet przysz\u0142ych zakup\u00f3w; pod warunkiem, \u017ce na \u017c\u0105danie Rayner Klient zwr\u00f3ci niezgodne Produkty.<\/p>\n<p>6.2 Odno\u015bnie soczewek wewn\u0105trzga\u0142kowych, OVD i narz\u0119dzi chirurgicznych, Rayner gwarantuje, \u017ce w momencie dostawy Produkt\u00f3w do Klienta (lub do przewo\u017anika w celu wysy\u0142ki do Klienta, w przypadku gdy wysy\u0142ka Produkt\u00f3w odbywa si\u0119 na ryzyko Klienta), Produkty b\u0119d\u0105 zgodne we wszystkich istotnych aspektach z opublikowanymi przez Rayner specyfikacjami Produkt\u00f3w.\u00a0 Niniejsza gwarancja jest jedyn\u0105 gwarancj\u0105 udzielan\u0105 Klientowi przez Rayner w odniesieniu do takich Produkt\u00f3w i jest wy\u0142\u0105czna z wszelkich innych gwarancji lub \u015brodk\u00f3w prawnych, wyra\u017anych lub dorozumianych.<\/p>\n<p>Klient powiadomi Rayner na pi\u015bmie o niezgodno\u015bci Produkt\u00f3w z powy\u017csz\u0105 gwarancj\u0105 lub o uszkodzeniu Produkt\u00f3w w transporcie w ci\u0105gu 5 dni roboczych od dostawy Produkt\u00f3w.\u00a0 Nieprzestrzeganie tych termin\u00f3w powiadomienia oznacza, \u017ce uznaje si\u0119, i\u017c Klient zaakceptowa\u0142 Produkty i nie ma prawa do odrzucenia Produkt\u00f3w ani do z\u0142o\u017cenia roszczenia z tytu\u0142u naruszenia gwarancji.\u00a0 W przypadku, gdy wysy\u0142ka Produkt\u00f3w odbywa si\u0119 na ryzyko Klienta, Klient zg\u0142osi roszczenie z tytu\u0142u uszkodzenia Produkt\u00f3w w transporcie do ubezpieczyciela tranzytowego i b\u0119dzie ponosi\u0142 wy\u0142\u0105czn\u0105 odpowiedzialno\u015b\u0107 za dochodzenie takiego roszczenia.<\/p>\n<p>6.3 Produkty Sophi [stanowi\u0105ce \u015brodki trwa\u0142e &#8211; z wy\u0142\u0105czeniem materia\u0142\u00f3w eksploatacyjnych Sophi i Produkt\u00f3w Sophi, kt\u00f3re maj\u0105 dokumentacj\u0119 produktu zapewniaj\u0105c\u0105 inny okres gwarancji]<\/p>\n<p>W przypadku wszystkich produkt\u00f3w marki Sophi stanowi\u0105cych \u015brodki trwa\u0142e, Rayner niniejszym udziela Klientowi gwarancji, \u017ce takie Produkty b\u0119d\u0105 wolne od wad materia\u0142owych i wad wykonania przez 12 (dwana\u015bcie) miesi\u0119cy od daty zakupu.<\/p>\n<p>Powy\u017csza gwarancja podlega nast\u0119puj\u0105cym warunkom:<\/p>\n<p>(a) Niniejsza gwarancja b\u0119dzie niewa\u017cna i niewykonalna w stosunku do Rayner, je\u017celi Produkty zosta\u0142y:<\/p>\n<ul>\n<li>niew\u0142a\u015bciwie u\u017cywane, zaniedbane, niew\u0142a\u015bciwie przechowywane lub obs\u0142ugiwane;<\/li>\n<li>zmienione, nadu\u017cywane, u\u017cywane niezgodnie z instrukcjami u\u017cytkownika;<\/li>\n<li>u\u017cywany do cel\u00f3w innych ni\u017c te, do kt\u00f3rych zosta\u0142y wyprodukowane;<\/li>\n<li>poddawane modernizacjom, kalibracjom i naprawom przez osoby inne ni\u017c autoryzowany personel firmy Rayner;<\/li>\n<li>u\u017cywane z zasilaniem elektrycznym niezgodnym z normami bezpiecze\u0144stwa I.E.C. lub UL; lub<\/li>\n<li>je\u015bli niezgodno\u015b\u0107 Produktu z powy\u017csz\u0105 gwarancj\u0105 by\u0142a spowodowana w ca\u0142o\u015bci lub w cz\u0119\u015bci innymi warunkami, na kt\u00f3re firma Rayner nie mia\u0142a wp\u0142ywu.<\/li>\n<\/ul>\n<p>(b) Produkty obj\u0119te gwarancj\u0105 zgodnie z niniejszym punktem 6.3 zostan\u0105 w razie potrzeby bezp\u0142atnie naprawione lub wymienione przez Rayner.<\/p>\n<p>(c) Rayner zastrzega sobie prawo do ustalenia, czy wadliwe Produkty zosta\u0142y w jakikolwiek spos\u00f3b zmienione, zmodyfikowane lub uszkodzone w wyniku niew\u0142a\u015bciwego u\u017cytkowania. Opinia personelu technicznego Rayner b\u0119dzie rozstrzygaj\u0105ca i wi\u0105\u017c\u0105ca dla stron.<\/p>\n<p>(d) Gwarancja nie b\u0119dzie uznawana, je\u017celi:<\/p>\n<ul>\n<li>brakuje numeru seryjnego Produkt\u00f3w przypisanego przez Rayner, zosta\u0142 on naruszony i\/lub jest nieczytelny;<\/li>\n<li>p\u0142atno\u015b\u0107 nie zosta\u0142a dokonana zgodnie z umownymi warunkami p\u0142atno\u015bci;<\/li>\n<li>Klient nie powiadomi\u0142 Rayner na pi\u015bmie o jakichkolwiek wadach Produkt\u00f3w w wyznaczonym terminie.<\/li>\n<\/ul>\n<p>(e) Gwarancja nie obejmuje koszt\u00f3w przesy\u0142ki zwrotnej Produkt\u00f3w. Wszelkie koszty zwi\u0105zane z transportem i pakowaniem ponosi Klient, z wyj\u0105tkiem przypadku wady. W przypadku wymaganej interwencji na miejscu przez technik\u00f3w Rayner, wszelkie koszty podr\u00f3\u017cy i hotelu obci\u0105\u017caj\u0105 Klienta.<\/p>\n<p>(f) Rayner nie ponosi odpowiedzialno\u015bci za jakiekolwiek uszkodzenia Produkt\u00f3w powsta\u0142e podczas transportu Produkt\u00f3w, przy czym ryzyko przez ca\u0142y czas spoczywa na Kliencie.<\/p>\n<p>W celu unikni\u0119cia w\u0105tpliwo\u015bci, Klientowi nie przys\u0142uguj\u0105 \u017cadne roszczenia wobec Rayner z tytu\u0142u jakichkolwiek wad Produkt\u00f3w po wyga\u015bni\u0119ciu okresu gwarancyjnego.<\/p>\n<p>Klient musi powiadomi\u0107 Rayner o wszelkich wadach w ci\u0105gu pi\u0119ciu (5) dni roboczych po dostarczeniu Produktu lub w przypadku wad ukrytych w ci\u0105gu pi\u0119ciu (5) dni roboczych po tym, jak Klient dowiedzia\u0142 si\u0119 lub powinien by\u0142 si\u0119 dowiedzie\u0107 o wadzie. Wszelkie wymiany Produkt\u00f3w b\u0119d\u0105 dokonywane wed\u0142ug uznania Rayner. Niniejsza gwarancja nie podlega przeniesieniu i podlega ograniczeniom okre\u015blonym w niniejszym dokumencie. Wymiana lub naprawa Produktu nie przed\u0142u\u017ca ani nie odnawia pierwotnego okresu gwarancji. Niniejsza gwarancja nie ma zastosowania do Produkt\u00f3w i cz\u0119\u015bci, kt\u00f3re nie zosta\u0142y wyprodukowane przez firm\u0119 Rayner lub jej podmioty stowarzyszone.<\/p>\n<p>6.4 W przypadku Produkt\u00f3w Sophi [Materia\u0142y eksploatacyjne i Produkty Sophi inne ni\u017c \u015brodki trwa\u0142e] Rayner gwarantuje, \u017ce w momencie dostawy Produkt\u00f3w do Klienta (lub do przewo\u017anika w celu wysy\u0142ki do Klienta, w przypadku gdy wysy\u0142ka Produkt\u00f3w odbywa si\u0119 na ryzyko Klienta), Produkty b\u0119d\u0105 zgodne we wszystkich istotnych aspektach z opublikowanymi przez Rayner specyfikacjami Produkt\u00f3w.\u00a0 Niniejsza gwarancja jest jedyn\u0105 gwarancj\u0105 udzielan\u0105 Klientowi przez Rayner w odniesieniu do takich Produkt\u00f3w i jest wy\u0142\u0105czna z wszelkich innych gwarancji wyra\u017anych lub dorozumianych. Gwarancja na materia\u0142y eksploatacyjne Sophi jest ograniczona do pierwszego u\u017cycia.<\/p>\n<p>Klient powiadomi Rayner na pi\u015bmie o wszelkich przypadkach niezgodno\u015bci Produkt\u00f3w Sophi obj\u0119tych niniejszym punktem 6.4 z powy\u017csz\u0105 gwarancj\u0105 lub o uszkodzeniach takich Produkt\u00f3w Sophi w transporcie w ci\u0105gu 5 dni roboczych od dostawy Produkt\u00f3w.\u00a0 Nieprzestrzeganie takich termin\u00f3w powiadomienia oznacza, \u017ce uznaje si\u0119, \u017ce Klient zaakceptowa\u0142 odpowiednie Produkty Sophi i nie ma dalszego prawa do odrzucenia Produkt\u00f3w Sophi lub z\u0142o\u017cenia roszczenia z tytu\u0142u naruszenia gwarancji.\u00a0 W przypadku, gdy wysy\u0142ka Produkt\u00f3w odbywa si\u0119 na ryzyko Klienta, Klient przed\u0142o\u017cy ubezpieczycielowi tranzytowemu roszczenie dotycz\u0105ce uszkodzenia Produkt\u00f3w w transporcie i b\u0119dzie ponosi\u0142 wy\u0142\u0105czn\u0105 odpowiedzialno\u015b\u0107 za dochodzenie takiego roszczenia.<\/td>\n<td style=\"width: 50%; height: 2552px; vertical-align: top;\">\n<ol start=\"6\">\n<li><strong> WARRANTY<\/strong><\/li>\n<\/ol>\n<p>6.1 General<\/p>\n<p>Except as expressly provided in this Clause 6, all warranties, conditions, representations, indemnities, guarantees and terms with respect to the Products, whether express or implied, custom, prior oral or written statements by Rayner or otherwise (including, but not limited to any warranty of satisfactory quality, non-infringement, or fitness for a particular purpose) are hereby overridden, excluded and disclaimed.<br \/>\nNotwithstanding anything to the contrary herein, the following defects will in any event not be covered by any warranty hereunder:<\/p>\n<p>(a) defects due to mishandling during shipping (to the extent the shipping of the Products is at Customer\u2019s risk) or storage, or defects due to use that does not comply with (i) applicable laws and regulations, (ii) the instructions provided by Rayner, (iii) the information in the Product instructions and\/or on its packaging. The identity of the person who did not follow these instructions (Customer or a third party) is irrelevant;<\/p>\n<p>(b) defects that did not exist at the time of delivery and\/or that are the result of normal wear and tear on the Products, or that are the result of deterioration or accidents caused by carelessness, abuse or clumsiness, or lack of maintenance of the Products.<\/p>\n<p>Without prejudice to the warranty terms of the respective Products as set out below, Customer\u2019s sole and exclusive remedy, and Rayner\u2019s sole obligation in satisfying Customer\u2019s claims for defects under the respective warranties, shall be to replace or, at Rayner\u2019s sole discretion, grant Customer a credit for such returns against future purchases; provided that, if Rayner so requests, Customer shall return the non-conforming Products.<\/p>\n<p>6.2 For IOL, OVD and Instrument Products<\/p>\n<p>Rayner warrants that, on delivery of the Products to the Customer (or to a carrier for shipment to Customer where the shipping of the Products is at Customer\u2019s risk), the Products shall conform in all material respects to Rayner\u2019s published specifications for the Products.\u00a0 This warranty is the sole warranty given by Rayner to the Customer relating to such Products and is exclusive of any other warranty or remedy, whether express or implied.<\/p>\n<p>Customer shall give written notice of any failure by any Products to conform to the foregoing warranty to Rayner, or of damage to any Products in transit, within 5 business days after delivery of the Products.\u00a0 Failure to comply with such timescales for notification shall mean Customer is deemed to have accepted the Products and shall have no further right to reject the Products or to submit a claim for breach of warranty.\u00a0 Where shipping of the Products is at Customer\u2019s risk, Customer shall submit a claim for and damage to any Product(s) in transit to the transit insurer and shall be solely responsible for pursuit of such claim<\/p>\n<p>6.3 For Sophi Products [Capital Equipment \u2013 excluding Sophi consumables and Sophi Products that have product documentation providing a different warranty term]<\/p>\n<p>For all Sophi branded products comprising capital equipment, Rayner hereby provides a warranty to the Customer that such Products shall be free from material defects in materials and workmanship for 12 (twelve) months from the date of purchase.<\/p>\n<p>The foregoing warranty shall be subject to the following terms:<\/p>\n<p>(a) This warranty will be void and unenforceable against Rayner if the Product has been:<\/p>\n<ul>\n<li>misused, neglected, improperly stored or handled;<\/li>\n<li>altered, abused, used contrary to its user instructions;<\/li>\n<li>used for any purpose other than the one for which it was manufactured;<\/li>\n<li>subjected to upgrades, calibrations and repairs by anyone other than Rayner\u2019s authorised personnel;<\/li>\n<li>used with an electrical supply to doesn\u2019t conform to I.E.C. or UL safety standards; or<\/li>\n<li>if the Product\u2019s failure to conform to the foregoing warranty was due in whole or in part to other conditions beyond the control of Rayner.<\/li>\n<\/ul>\n<p>(b) Products covered under warranty pursuant to this Clause 6.3 shall be repaired or replaced by Rayner, where necessary, free of charge.<\/p>\n<p>(c) Rayner reserves the right to ascertain whether the defective Products have been altered, tampered with, in any way, or have been damaged by improper use. The opinion of Rayner\u2019s technical personnel shall be conclusive and binding on the parties.<\/p>\n<p>(d) No warranty shall be recognised if:<\/p>\n<ul>\n<li>the serial number of the Products attributed by Rayner is missing, tampered with and\/or illegible;<\/li>\n<li>payment has not been made in accordance with the contractual payment terms;<\/li>\n<li>Customer has not notified Rayner in writing of any defects in the Products within prescribed period.<\/li>\n<\/ul>\n<p>(e) The warranty does not include expenses for return shipment of the Products. All expenses in relation to transport and packing shall be borne by Customer, except in the event of a defect. In case of a requested intervention on-site by Rayner technicians, all travel and hotel expenses shall be debited to Customer.<\/p>\n<p>(f) Rayner shall not be liable for any damage caused to the Products during transportation of the Products, risk at all times continuing to reside with the Customer.<\/p>\n<p>For the avoidance of doubt, the Customer shall have no claim against Rayner for any defects in the Products after expiry of the warranty period.<\/p>\n<p>Customer must notify Rayner of any defect within five (5) business days after delivery of the Product or for latent defects within five (5) business days after the Customer becomes or should reasonably have become aware of the defect. Any replacement Products shall be at Rayner\u2019s option. This warranty is not transferable and is subject to limitations herein. Neither replacement or repair of the Product will extend or renew the original warranty period. This warranty does not apply to Products and parts that are not manufactured by Rayner or its affiliates.<\/p>\n<p>6.4 For Sophi Products [Consumables and Sophi Products other than Capital Equipment] Rayner warrants that, on delivery of the Products to the Customer (or to a carrier for shipment to Customer where the shipping of the Products is at Customer\u2019s risk), the Products shall conform in all material respects to Rayner\u2019s published specifications for the Products.\u00a0 This warranty is the sole warranty given by Rayner to the Customer relating to such Products and is exclusive of any other warranty or remedy, whether express or implied. The warranty on Sophi consumables is limited to first use.<\/p>\n<p>Customer shall give written notice of any failure by any Sophi Products covered by this Clause 6.4 to conform to the foregoing warranty to Rayner, or of damage to any such Sophi Products in transit, within 5 business days after delivery of the Products.\u00a0 Failure to comply with such timescales for notification shall mean Customer is deemed to have accepted the applicable Sophi Products and shall have no further right to reject the Sophi Products or to submit a claim for breach of warranty.\u00a0 Where shipping of the Products is at Customer\u2019s risk, Customer shall submit a claim for and damage to any Product(s) in transit to the transit insurer and shall be solely responsible for pursuit of such claim.<\/td>\n<\/tr>\n<tr style=\"height: 472px;\">\n<td style=\"width: 50%; height: 472px; vertical-align: top;\">\n<ol start=\"7\">\n<li><strong> ZGODNO\u015a\u0106 Z PRZEPISAMI PRAWA<\/strong><\/li>\n<\/ol>\n<p>7.1 Klient gwarantuje, \u017ce b\u0119dzie przestrzega\u0107 wszystkich obowi\u0105zuj\u0105cych przepis\u00f3w prawa, regulacji, polityk regulacyjnych, wytycznych lub kodeks\u00f3w bran\u017cowych, kt\u00f3re mog\u0105 mie\u0107 zastosowanie do dostawy Produkt\u00f3w, a tak\u017ce Obowi\u0105zkowych Zasad.<\/p>\n<p>7.2 Klient gwarantuje, \u017ce:<\/p>\n<p>(a) nie znajduje si\u0119 na \u017cadnej obowi\u0105zuj\u0105cej li\u015bcie podmiot\u00f3w obj\u0119tych sankcjami, nie jest w\u0142asno\u015bci\u0105 ani nie jest kontrolowany przez \u017caden podmiot lub osob\u0119 fizyczn\u0105 znajduj\u0105c\u0105 si\u0119 na obowi\u0105zuj\u0105cej li\u015bcie podmiot\u00f3w obj\u0119tych sankcjami (kontrola oznacza \u226550% praw g\u0142osu lub udzia\u0142\u00f3w) i nie dzia\u0142a na rzecz ani w imieniu \u017cadnego podmiotu lub osoby fizycznej, kt\u00f3re znajduj\u0105 si\u0119 na obowi\u0105zuj\u0105cej li\u015bcie podmiot\u00f3w obj\u0119tych sankcjami;<\/p>\n<p>(b) b\u0119dzie w pe\u0142ni przestrzega\u0107 wszystkich ogranicze\u0144 i sankcji, kt\u00f3re maj\u0105 zastosowanie do niego\u00a0 do Rayner, i nie b\u0119dzie dostarcza\u0107 Produkt\u00f3w \u017cadnej stronie ani w inny spos\u00f3b dzia\u0142a\u0107 lub zaniecha\u0107 dzia\u0142ania w spos\u00f3b nara\u017caj\u0105cy Rayner na ryzyko naruszenia obowi\u0105zuj\u0105cych sankcji.<\/p>\n<p>7.3 Klient zabezpieczy Rayner przed wszelkimi zobowi\u0105zaniami, kosztami, wydatkami, szkodami i stratami (w tym kosztami i wydatkami prawnymi i innymi profesjonalnymi kosztami i wydatkami) poniesionymi przez Rayner w wyniku lub w zwi\u0105zku z naruszeniem przez Klienta niniejszego punktu 7.<\/td>\n<td style=\"width: 50%; height: 472px; vertical-align: top;\">\n<ol start=\"7\">\n<li><strong> COMPLIANCE WITH LAWS<\/strong><\/li>\n<\/ol>\n<p>7.1 The Customer warrants that they shall comply with all applicable laws, regulations, regulatory policies, guidelines or industry codes which may apply to the supply of Products, and with the Mandatory Policies.<\/p>\n<p>7.2 The Customer warrants that:<\/p>\n<p>(a) they are not included on any applicable sanctions lists, that they are not owned or controlled by any entity or individual on an applicable sanctions list (control being \u226550% of voting or shareholding rights) and they are not acting for or on behalf of any entity or individual which is included on an applicable sanctions list;<\/p>\n<p>(b) they will comply in full with all sanctions controls which are applicable to them and to Rayner, and will not supply the Products to any party, or otherwise act or fail to act, in such a way as to expose Rayner to the risk of infringing applicable sanctions.<\/p>\n<p>7.3 The Customer shall indemnify Rayner against all liabilities, costs, expenses, damages and losses (including legal and other professional costs and expenses) suffered or incurred by Rayner arising out of or in connection with the Customer\u2019s breach of this Clause 7.<\/td>\n<\/tr>\n<tr style=\"height: 24px;\">\n<td style=\"width: 50%; height: 24px; vertical-align: top;\">\n<ol start=\"8\">\n<li><strong> OGRANICZENIE ODPOWIEDZIALNO\u015aCI<\/strong><\/li>\n<\/ol>\n<p>8.1 Ca\u0142kowita odpowiedzialno\u015b\u0107 Rayner wobec Klienta z tytu\u0142u umowy, czynu niedozwolonego, w tym zaniedbania i naruszenia obowi\u0105zk\u00f3w ustawowych wynikaj\u0105cych z lub w zwi\u0105zku z jakimkolwiek Produktem jest ograniczona do ceny zakupu zap\u0142aconej przez Klienta za taki Produkt, a Rayner w \u017cadnym wypadku nie ponosi odpowiedzialno\u015bci wobec Klienta za jak\u0105kolwiek utrat\u0119 zysku lub jak\u0105kolwiek po\u015bredni\u0105 lub wynikow\u0105 strat\u0119 wynikaj\u0105c\u0105 z lub w zwi\u0105zku z Umow\u0105.<\/p>\n<p>8.2 \u017badne z postanowie\u0144 niniejszych Warunk\u00f3w nie wy\u0142\u0105cza ani nie ogranicza odpowiedzialno\u015bci Rayner za (a) \u015bmier\u0107 lub obra\u017cenia cia\u0142a spowodowane zaniedbaniem; lub (b) oszustwo; lub (c) wszelkie inne sprawy, w przypadku kt\u00f3rych wy\u0142\u0105czenie lub ograniczenie odpowiedzialno\u015bci nie by\u0142oby wykonalne.<\/td>\n<td style=\"width: 50%; height: 24px; vertical-align: top;\">\n<ol start=\"8\">\n<li><strong> LIMITATION OF LIABILITY<\/strong><\/li>\n<\/ol>\n<p>8.1 Rayner\u2019s total liability to Customer in contract, tort including negligence and breach of statutory duty arising out of or in connection with any Product shall be limited to the purchase price paid by Customer for such Product and Rayner shall under no circumstances whatever be liable to Customer, for any loss of profit, or any indirect or consequential loss arising under or in connection with the Contract.<\/p>\n<p>8.2 Nothing in these Conditions excludes or limits the liability of Rayner for (a) death or personal injury caused by its negligence; or (b) fraud; or (c) any other matter for which exclusion or limitation of liability would not be enforceable.<strong>\u00a0<\/strong><\/td>\n<\/tr>\n<tr style=\"height: 24px;\">\n<td style=\"width: 50%; height: 24px; vertical-align: top;\">\n<ol start=\"9\">\n<li><strong> PRAWO W\u0141A\u015aCIWE I JURYSDYKCJA<\/strong><\/li>\n<\/ol>\n<p>9.1 Niniejsze Warunki oraz wszelkie spory lub roszczenia wynikaj\u0105ce z lub w zwi\u0105zku z ich przedmiotem lub powstaniem (w tym spory lub roszczenia pozaumowne) podlegaj\u0105 i b\u0119d\u0105 interpretowane zgodnie z prawem kraju, w kt\u00f3rym ma siedzib\u0119 odpowiedni podmiot Rayner (tj. podmiot Rayner, kt\u00f3ry dzia\u0142a jako sprzedawca dla danej transakcji okre\u015blonej w Zam\u00f3wieniu).<\/p>\n<p>9.2 Wszelkie spory, kontrowersje lub roszczenia wynikaj\u0105ce z niniejszych Warunk\u00f3w lub z nimi zwi\u0105zane, w tym ich interpretacja, wa\u017cno\u015b\u0107, egzekwowanie, wykonanie lub rozwi\u0105zanie, lub naruszenie niniejszych Warunk\u00f3w, lub dotycz\u0105ce wszelkich kwestii odpowiedzialno\u015bci pozaumownej i\/lub deliktowej, je\u015bli takie istniej\u0105, wynikaj\u0105ce z Warunk\u00f3w lub z nimi zwi\u0105zane, kt\u00f3re nie mog\u0105 zosta\u0107 rozwi\u0105zane polubownie, zostan\u0105 poddane wy\u0142\u0105cznej jurysdykcji s\u0105du w\u0142a\u015bciwego dla siedziby Rayner w kraju, w kt\u00f3rym ma siedzib\u0119 odpowiedni podmiot Rayner, kt\u00f3ry dzia\u0142a jako sprzedawca dla danej transakcji okre\u015blonej w Zam\u00f3wieniu.<\/td>\n<td style=\"width: 50%; height: 24px; vertical-align: top;\">\n<ol start=\"9\">\n<li><strong> GOVERNING LAW AND JURISDICTION<\/strong><\/li>\n<\/ol>\n<p>9.1 These Conditions, and any dispute or claim arising out of or in connection with their subject matter or formation (including non-contractual disputes or claims), shall be governed by, and construed in accordance with the laws of the country where the relevant Rayner entity (i.e. the Rayner entity that acts as the seller for the relevant transaction as identified in the Order) is established.<\/p>\n<p>9.2 Any dispute, controversy or claim arising out of or relating to these Conditions, including their interpretation, validity, enforcement, performance or termination, or to a breach hereof, or concerning any matters of extra-contractual and\/or tort liability, if any, arising out of or in relation to the Conditions, which cannot be resolved amicably, shall be submitted to the exclusive jurisdiction of the courts of the judicial district of the country where the relevant Rayner entity that acts as the seller for the relevant transaction as identified in the Order is established.<\/td>\n<\/tr>\n<tr style=\"height: 24px;\">\n<td style=\"width: 50%; height: 24px; vertical-align: top;\"><strong>Polityka zwrot\u00f3w \u2013 informacja dla Klienta <\/strong><\/p>\n<ol>\n<li>Rayner przyjmuje zwracane soczewki jedynie w celu ich wymiany.<\/li>\n<li>Za zwracane soczewki nie przys\u0142uguje kredyt got\u00f3wkowy ani zwrot got\u00f3wki.<\/li>\n<li>Przew\u00f3z zwracanych soczewek odbywa si\u0119 na koszt i ryzyko Klienta.<\/li>\n<li>Wszystkie zwracane soczewki musz\u0105 posiada\u0107 Numer Autoryzacji Zwrotu uzyskany <strong><u>przed wys\u0142aniem<\/u><\/strong> soczewek do Rayner w Dziale Obs\u0142ugi Klienta, z kt\u00f3rym nale\u017cy skontaktowa\u0107 si\u0119:\n<ol style=\"list-style-type: lower-alpha;\">\n<li>Telefonicznie, pod nr: 787 038 541<\/li>\n<li>Email: <a href=\"mailto:zwroty@rayner.com038\">zwroty@rayner.com<\/a><\/li>\n<\/ol>\n<\/li>\n<li>Zwrotom dokonanym bez Numeru Autoryzacji Zwrotu nie zostanie nadany dalszy bieg.<\/li>\n<li>Nadanie Numeru Autoryzacji Zwrotu nie zobowi\u0105zuje Rayner do wymiany wszystkich zwr\u00f3conych soczewek.<\/li>\n<li>Soczewki zakupione dodatkowo do zapas\u00f3w kwalifikuj\u0105 si\u0119 do wymiany, je\u017celi nale\u017c\u0105 do aktualnie produkowanych modeli, znajduj\u0105 si\u0119 w nieotwartych opakowaniach oryginalnych i zostan\u0105 zwr\u00f3cone Rayner <strong><u>w terminie 6 miesi\u0119cy od dnia zakupu<\/u><\/strong>, o ile ich okres minimalnej trwa\u0142o\u015bci wynosi ponad 6 miesi\u0119cy.<\/li>\n<li>Soczewki zwr\u00f3cone <strong><u>z etykietami samoprzylepnymi i\/lub napisami<\/u><\/strong> na kartonach nie mog\u0105 zosta\u0107 przyj\u0119te do wymiany. Do wymiany nie kwalifikuj\u0105 si\u0119 tak\u017ce uszkodzone lub zabrudzone kartony z soczewkami.<\/li>\n<li>Nieaktualne modele soczewek (modele, kt\u00f3re Rayner przesta\u0142 reklamowa\u0107) nie podlegaj\u0105 wymianie.<\/li>\n<li>Rayner nie dokonuje ponownej sterylizacji soczewek.<\/li>\n<li>Zwr\u00f3cone soczewki, zagubione lub uszkodzone podczas transportu, nie podlegaj\u0105 wymianie.<\/li>\n<li>Soczewki, kt\u00f3rych data wa\u017cno\u015bci up\u0142yn\u0119\u0142a, nie podlegaj\u0105 wymianie.<\/li>\n<li>Zapasy Produkt\u00f3w \u2013 zgodnie z artyku\u0142em 3 (ix) Umowy Zaopatrzenia w Produkty, Produkty stanowi\u0105ce cz\u0119\u015b\u0107 zapas\u00f3w, kt\u00f3rych okres minimalnej trwa\u0142o\u015bci wynosi mniej ni\u017c 6 miesi\u0119cy (lub kt\u00f3re z innych wzgl\u0119d\u00f3w nie kwalifikuj\u0105 si\u0119 do wymiany zgodnie z Polityk\u0105 zwrot\u00f3w Rayner), zostan\u0105 uznane za \u201esprzedane\u201d i nie b\u0119d\u0105 podlega\u0142y wymianie ani zwrotowi. Z tytu\u0142u ich sprzeda\u017cy zostanie wystawiona faktura zgodnie z artyku\u0142em 3 (ix) Umowy Zaopatrzenia w Produkty.<\/li>\n<li>Przeterminowane soczewki mo\u017cna zwraca\u0107 Rayner w celu zniszczenia.<\/li>\n<li>Rayner nie ponosi odpowiedzialno\u015bci za bezpieczny zwrot soczewek; odpowiedzialno\u015b\u0107 za zwrot soczewek stanowi\u0105cych Zapas Produkt\u00f3w, a tak\u017ce koszty ich zwrotu ponosi Klient.<\/li>\n<li>W celu dokonania zwrotu, Klient w bezpieczny spos\u00f3b pakuje soczewki do pude\u0142ka. <strong><u>Nie nale\u017cy w tym celu u\u017cywa\u0107 kopert, w tym kopert ochronnych<\/u><\/strong> poniewa\u017c prowadzi to do uszkodzenia soczewek w transporcie; <strong><u>powy\u017csze b\u0119dzie mia\u0142o negatywny wp\u0142yw<\/u><\/strong> na rozpatrzenie z\u0142o\u017conego przez Klienta \u017c\u0105dania zwrotu i\/lub mo\u017ce skutkowa\u0107 zg\u0142oszeniem roszcze\u0144.<\/li>\n<\/ol>\n<p>&nbsp;<\/td>\n<td style=\"width: 50%; height: 24px; vertical-align: top;\"><strong>Returns Policy <\/strong><\/p>\n<ol>\n<li>Rayner accepts returned lenses for exchange only.<\/li>\n<li>Returned lenses are not accepted for cash credit or cash refunds.<\/li>\n<li>Carriage on returned lenses is to be paid by the Customer and is for the Customer\u2019s risk.<\/li>\n<li>All returned lenses must have a Returns Authorisation Number obtained <strong><u>prior<\/u><\/strong> to dispatching the lenses to Rayner by contacting the Customer Services Department on:\n<ol style=\"list-style-type: lower-alpha;\">\n<li>Telephone: 787 038 541<\/li>\n<li>Email: <a href=\"mailto:zwroty@rayner.com038\">zwroty@rayner.com<\/a><\/li>\n<\/ol>\n<\/li>\n<li>Returns made without a Returns Authorization Number cannot be processed.<\/li>\n<li>The issue of the Returns Authorization Number does not imply any commitment by Rayner to exchange all the lenses returned.<\/li>\n<li>For lenses purchased outside of the consignment stock to qualify for exchange, such lenses must be currently manufactured styles in unopened original packs returned to Rayner <strong><u>within 6 months of purchase<\/u><\/strong> and have more than 6 months remaining shelf life.<\/li>\n<li>Lenses returned with <strong><u>adhesive labels and\/or writing<\/u><\/strong> on the carton cannot be accepted for exchange. Lenses with damaged or dirty lens cartons also do not qualify for exchange.<\/li>\n<li>Obsolete lens styles (styles Rayner no longer advertises) cannot be accepted for exchange.<\/li>\n<li>Rayner does not re-sterilise lenses.<\/li>\n<li>No exchange can be given for returned lenses lost or damaged in shipment.<\/li>\n<li>Out of date lenses cannot be accepted for exchange.<\/li>\n<li>Consignment Products \u2013 in accordance with Clause 3 (ix) of the Consignment Stock Agreement, Products held on consignment that have less than 6 months\u2019 remaining shelf-life (or are otherwise not eligible for exchange \/ return under this Returns Policy) will be deemed to have been \u2018sold\u2019 and will not be accepted for exchange or return. Such Products shall be invoiced for in accordance with Clause 3(ix) of the Consignment Stock Agreement.<\/li>\n<li>Expired lenses can be returned to Rayner for appropriate destruction.<\/li>\n<li>Rayner is not responsible for the safe return of lenses; the return of Consignment Stock lenses is the Customer\u2019s responsibility and is at their cost.<\/li>\n<li>To return, customers should pack the lenses securely into a box. <strong><u>Do not use a jiffy bag or envelope<\/u><\/strong> as invariably the lenses are damaged in transit; <strong>this will adversely affect <\/strong>your exchange request and\/or may lead to a charge being made.<\/li>\n<\/ol>\n<\/td>\n<\/tr>\n<\/tbody>\n<\/table>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>&nbsp; \u00a0 &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; \u00a0 &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; Rayner sp. z o.o. &#8211; Warunki sprzeda\u017cy &nbsp; Niniejsze Warunki maj\u0105 zastosowanie do sprzeda\u017cy Produkt\u00f3w przez Rayner Surgical Group Limited lub dowolny z jej podmiot\u00f3w stowarzyszonych (zwanych dalej \u201eRayner\u201d) okre\u015blonych na odpowiedniej fakturze wystawionej Klientowi i reguluj\u0105 t\u0119 sprzeda\u017c.<\/p>\n","protected":false},"author":368,"featured_media":0,"parent":0,"menu_order":0,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","template":"","meta":{"_acf_changed":false,"inline_featured_image":false,"footnotes":""},"acf":[],"yoast_head":"<!-- This site is optimized with the Yoast SEO plugin v22.5 - https:\/\/yoast.com\/wordpress\/plugins\/seo\/ -->\n<title>Zasady i warunki sprzeda\u017cy - Rayner : Poland<\/title>\n<meta name=\"robots\" content=\"noindex, follow, max-snippet:-1, max-image-preview:large, max-video-preview:-1\" \/>\n<meta property=\"og:locale\" content=\"en_GB\" \/>\n<meta property=\"og:type\" content=\"article\" \/>\n<meta property=\"og:title\" content=\"Zasady i warunki sprzeda\u017cy - Rayner : Poland\" \/>\n<meta property=\"og:description\" content=\"&nbsp; \u00a0 &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; \u00a0 &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; Rayner sp. z o.o. &#8211; Warunki sprzeda\u017cy &nbsp; Niniejsze Warunki maj\u0105 zastosowanie do sprzeda\u017cy Produkt\u00f3w przez Rayner Surgical Group Limited lub dowolny z jej podmiot\u00f3w stowarzyszonych (zwanych dalej \u201eRayner\u201d) okre\u015blonych na odpowiedniej fakturze wystawionej Klientowi i reguluj\u0105 t\u0119 sprzeda\u017c.\" \/>\n<meta property=\"og:url\" content=\"https:\/\/rayner.com\/pl\/warunki-sprzedazy\/\" \/>\n<meta property=\"og:site_name\" content=\"Rayner : Poland\" \/>\n<meta property=\"article:modified_time\" content=\"2025-02-03T11:26:58+00:00\" \/>\n<meta name=\"twitter:card\" content=\"summary_large_image\" \/>\n<meta name=\"twitter:label1\" content=\"Estimated reading time\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:data1\" content=\"20 minutes\" \/>\n<script type=\"application\/ld+json\" class=\"yoast-schema-graph\">{\"@context\":\"https:\/\/schema.org\",\"@graph\":[{\"@type\":\"WebPage\",\"@id\":\"https:\/\/rayner.com\/pl\/warunki-sprzedazy\/\",\"url\":\"https:\/\/rayner.com\/pl\/warunki-sprzedazy\/\",\"name\":\"Zasady i warunki sprzeda\u017cy - Rayner : Poland\",\"isPartOf\":{\"@id\":\"https:\/\/rayner.com\/pl\/#website\"},\"datePublished\":\"2024-11-01T09:41:11+00:00\",\"dateModified\":\"2025-02-03T11:26:58+00:00\",\"inLanguage\":\"en-GB\",\"potentialAction\":[{\"@type\":\"ReadAction\",\"target\":[\"https:\/\/rayner.com\/pl\/warunki-sprzedazy\/\"]}]},{\"@type\":\"WebSite\",\"@id\":\"https:\/\/rayner.com\/pl\/#website\",\"url\":\"https:\/\/rayner.com\/pl\/\",\"name\":\"Rayner : Poland\",\"description\":\"Just another WordPress site\",\"potentialAction\":[{\"@type\":\"SearchAction\",\"target\":{\"@type\":\"EntryPoint\",\"urlTemplate\":\"https:\/\/rayner.com\/pl\/?s={search_term_string}\"},\"query-input\":\"required name=search_term_string\"}],\"inLanguage\":\"en-GB\"}]}<\/script>\n<!-- \/ Yoast SEO plugin. -->","yoast_head_json":{"title":"Zasady i warunki sprzeda\u017cy - Rayner : Poland","robots":{"index":"noindex","follow":"follow","max-snippet":"max-snippet:-1","max-image-preview":"max-image-preview:large","max-video-preview":"max-video-preview:-1"},"og_locale":"en_GB","og_type":"article","og_title":"Zasady i warunki sprzeda\u017cy - Rayner : Poland","og_description":"&nbsp; \u00a0 &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; \u00a0 &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; Rayner sp. z o.o. &#8211; Warunki sprzeda\u017cy &nbsp; Niniejsze Warunki maj\u0105 zastosowanie do sprzeda\u017cy Produkt\u00f3w przez Rayner Surgical Group Limited lub dowolny z jej podmiot\u00f3w stowarzyszonych (zwanych dalej \u201eRayner\u201d) okre\u015blonych na odpowiedniej fakturze wystawionej Klientowi i reguluj\u0105 t\u0119 sprzeda\u017c.","og_url":"https:\/\/rayner.com\/pl\/warunki-sprzedazy\/","og_site_name":"Rayner : Poland","article_modified_time":"2025-02-03T11:26:58+00:00","twitter_card":"summary_large_image","twitter_misc":{"Estimated reading time":"20 minutes"},"schema":{"@context":"https:\/\/schema.org","@graph":[{"@type":"WebPage","@id":"https:\/\/rayner.com\/pl\/warunki-sprzedazy\/","url":"https:\/\/rayner.com\/pl\/warunki-sprzedazy\/","name":"Zasady i warunki sprzeda\u017cy - Rayner : Poland","isPartOf":{"@id":"https:\/\/rayner.com\/pl\/#website"},"datePublished":"2024-11-01T09:41:11+00:00","dateModified":"2025-02-03T11:26:58+00:00","inLanguage":"en-GB","potentialAction":[{"@type":"ReadAction","target":["https:\/\/rayner.com\/pl\/warunki-sprzedazy\/"]}]},{"@type":"WebSite","@id":"https:\/\/rayner.com\/pl\/#website","url":"https:\/\/rayner.com\/pl\/","name":"Rayner : Poland","description":"Just another WordPress site","potentialAction":[{"@type":"SearchAction","target":{"@type":"EntryPoint","urlTemplate":"https:\/\/rayner.com\/pl\/?s={search_term_string}"},"query-input":"required name=search_term_string"}],"inLanguage":"en-GB"}]}},"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/rayner.com\/pl\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/568"}],"collection":[{"href":"https:\/\/rayner.com\/pl\/wp-json\/wp\/v2\/pages"}],"about":[{"href":"https:\/\/rayner.com\/pl\/wp-json\/wp\/v2\/types\/page"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/rayner.com\/pl\/wp-json\/wp\/v2\/users\/368"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/rayner.com\/pl\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=568"}],"version-history":[{"count":29,"href":"https:\/\/rayner.com\/pl\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/568\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":570,"href":"https:\/\/rayner.com\/pl\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/568\/revisions\/570"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/rayner.com\/pl\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=568"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}